(Zẹf 1:14)
(Zeph. 1:14)
Ẹdẹ nọkhua ọghe Nọyaẹnmwa sikẹ otọ nẹ, ọ wa sotọ fo, ọ wa dee ẹgiẹgiẹ! Ẹdẹ ne ẹdẹrriọ gha wa rriara, rhunmwuda, ovbiyokuo nọ wegbe sẹ gha rhie urhu hoho rua ẹdẹrriọ vbe ẹtin a ghi fo ẹre!
The great day of Jehovah is near! It is near and it is approaching very quickly!* The sound of the day of Jehovah is bitter. There a warrior cries out.

Or “hurrying rapidly!”

(Zẹf 2:3, NW)
Wa bu e Jehova gha dee, wa hia ni mwẹ ekhọe ọmẹhẹ vbe uhunmwu otagbọn, wa ni yae ru ighẹ iyi ọghẹe ni gbae. Wa gha ru emwi ẹse, wa gha mwẹ ekhọe ọmẹhẹ. Ughaghe, ọ gha la uwa ban ighẹ irrioya nii, vbe ẹdẹ izohu ọghe Jehova.
(Zeph. 2:3)
Seek Jehovah, all you meek ones* of the earth, Who observe his righteous decrees.* Seek righteousness, seek meekness.* Probably* you will be concealed on the day of Jehovah’s anger.

Or “humble ones.”

Lit., “his judgment.”

Or “humility.”

Or “It may be that.”

(Zẹf 3:9, NW)
Ẹghẹ nii, I gha fi urhuẹvbo emwa nii werriẹ, iran ghi do gha zẹ urhuẹvbo nọhuanrẹn, ne emwa hia mieke na gha tie eni e Jehova, ne iran mieke na vbe gha gae kugbe.
(Zeph. 3:9)
For then I will change the language of the peoples to a pure language, So that all of them may call on the name of Jehovah, To serve him shoulder to shoulder.’*

Or “worship him in unity.”

(Zẹf 3:16, 17)
(Zeph. 3:16, 17)
Ẹghẹ dee ne iran gha na tama e Jerusalẹm wẹẹ, “Ghẹ mu ohan, okpẹvbo e Zaiọn! Ghẹ gie obọ ruẹ luẹluẹe rua!
On that day it will be said to Jerusalem: “Do not be afraid, O Zion. Do not let your hands drop down.
17 E Nọyaẹnmwa ne Osanobua mwẹ rrọọ yaba ruẹ, ẹtin ẹnrẹn ẹre ọ rhie akhọnmiotọ nuẹn. Ẹko ruẹ gha rhiẹnrhiẹn e Nọyaẹnmwa kevbe uwu ahoẹmwọmwa ẹnrẹn, ọ gha rhie arrọọ agbọn nuẹn. Ọ gha so ihuan, ọyẹnmwẹ ruẹn ghi vbe gha sẹ ọre.
17 Jehovah your God is in your midst. As a mighty One, he will save. He will exult over you with great joy. He will become silent* in his love. He will rejoice over you with shouts of joy.

Or “quiet; at ease; satisfied.”

(Zẹf 3:17)
(Zeph. 3:17)
E Nọyaẹnmwa ne Osanobua mwẹ rrọọ yaba ruẹ, ẹtin ẹnrẹn ọre ọ rhie akhọnmiotọ wuẹn. Ẹko ruẹ gha rhiẹnrhiẹn e Nọyaẹnmwa kevbe uwu ahoẹmwọmwa ẹnrẹn, ọ gha rhie arrọọ agbọn nuẹn. Ọ gha so ihuan, ọyẹnmwẹ ruẹn ghi vbe gha sẹ ọre.
Jehovah your God is in your midst. As a mighty One, he will save. He will exult over you with great joy. He will become silent* in his love. He will rejoice over you with shouts of joy.

Or “quiet; at ease; satisfied.”